415
|
Buang
air keruh, ambil air jernih.
(直译:丢弃浊水,汲取清水。)
喻:弃暗投明;弃旧图新。
|
416
|
Cepat-cepat
ekor kambing, seekor langau tak lari; lambat-lambat ekor kerbau,
sekali limbai terbang semua.
(直译:羊尾巴摇动虽快,一个马蝇都没逃;牛尾巴摇动虽慢,一摆动全都飞了。
)
喻:
慢工出细活;办事不在乎快,在乎有效。。
|
417
|
Akal
tidak sekali tiba.
(直译:理智并非一蹴而就。)
喻:按部就班。
|
418
|
Sesat
di ujung jalan, balik ke pangkal jalan.
(直译:迷于路尽头,返回原路起点。)
喻:迷途知返。
|
419
|
Jika
tiada terhapus arang di muka, dari hidup baiklah mati.
(直译:若不抹净脸上炭,生不如死。
)
喻:
宁死不辱。
|
420
|
Ada
sampan hendak berenang.
(直译:有舢板,要游水。)
喻:自讨苦吃。
|
421
|
Ayam
terlepas, tangan nau tahi.
(直译:鸡逃脱了,双手臭屎。)
喻:不吃羊肉,空惹一身膻;徒劳无功。
|
422
|
Habis
minyak sepasu, ekor anjing tiada akan lurus.
(直译:用完一盆油,狗尾巴也直不了
)
喻:
孺子不可教。
|
423
|
Ke
hulu kena bubu, ke hilir kena tengkalak.
(直译:往上游入竹篓子,往下游入鱼筌。)
喻:到处碰壁;难于幸免。
|
425
|
Lembu
tanduk panjang, tidak menanduk pun dikatakan orang menanduk.
(直译:长角牛,虽没用角顶撞,也被说成顶撞。
)
喻:
常干坏事的,易成众矢之的。
|
426
*
|
Sarap
sehelai dituilkan, batu sebuah digulingkan.
(直译:一片碎屑被撬起,一块石头被滚开。)
喻:仔细检查。
421
Ayam terlepas, tangan nau tahi.
更正:
Ayam terlepas, tangan bau tahi.
|
427
|
Sebab
pulut santan binasa, sebab mulut badan binasa.
(直译:因糯米毀了椰浆,因嘴巴毀了自身。)
喻:禍从口出。
|
428
|
Ibarat
ayam, tiada kais tiada makan.
(直译:正如鸡一样,不扒地没得吃
。)
喻:
一份耕耘一份收获。
|
429
|
Terttangkup
sama termakan tanah, terlentang sama terminum air.
(直译:伏倒同吃泥,卧倒同饮水。)
喻:同甘共苦。
|