400
|
Biar
sejengkal dalam lautan, jangan dicepak.
(直译:虽是一拃深的海,亦不得忽视。)
喻:虽是弱小,不得轻视。
|
401
|
Kalau
sama tinggi kayu di rimba, dimana angin akan berlalu?
(直译:如林中树皆同高,风从哪儿穿过呢?
)
喻:
人人平等,天下无事。
|
402
|
Berkata
siang melihat-lihat, berkata malam mendengar-dengar.
(直译:白天说话多看看,
晚间说话多听听。)
喻:慎防隔墙有耳。
|
403
|
Kayu
bungkuk, kura-kura pun boleh memanjat.
(直译:弯倒的木头,乌龟也攀得上。)
喻:体质欠佳,百病丛生。
|
404
|
Sendok
besar tidak mengenyang.
(直译:汤匙大,喂不饱。
)
喻:
大话不能解决问题;证据不足,不能解决问题。
|
405
|
Tiada
akan licin katak puru, jika senantiasa hujan sekalipun.
(直译:纵然一直下雨,癞蛤蟆的皮肤不會光滑。)
喻:醜人如何打扮都美不了。
|
406
|
Kaki
untut dipakaikan gelang.
(直译:脚水肿,戴脚环。)
喻:弄巧反拙;越打扮越丑。
|
407
|
Ke
mana angin yang deras, ke situ condongnya.
(直译:风往哪儿猛吹,就歪(倾)向那儿。
)
喻:
墙头草,随风倒。
|
408
|
Anjing
diberi makan nasi, bilakah kenyang?
(直译:喂狗吃饭,何曾饱过?)
喻:贪得无厌。
|
409
|
Bersahabat
dengan juara, selilit benang bulang tahu juga.
(直译:与斗鸡冠军交朋友,一圈缠距刀的线也懂得。)
喻:跟着瓦匠睡三天,不会盖房也会搬砖。
|
410
|
Karam
di laut boleh ditimba, karam di hati bilakan sudah.
(直译:船只海上将沉能舀水,爱情沉没心中何时了。
)
喻:
不了情。
|
411
|
Kata
seorang dibulati, kata bersama diperiakan.
(直译:个人意见,个别商量;众人意见,共同协商。)
喻:协调有方。
|
412
|
Pandai
makan tidak pandai menyimpan
(直译:会吃不会储藏。)
喻:
不擅于保密。
|
413
|
Orang
pindah-pindahan, bertanam tidak boleh dimakan.
(直译:不停搬家者,所种植的不可吃。
)
喻:
每况愈下。
|
414
|
Mengebat
sekebat erat, melangkah selangkah sampai, berkata, berkata sepatah
sedang.
(直译:捆绑,一绑就紧;跨步,一跨就到;说话,一句就够。
)
喻:
言行果断。
|