430 |
Meramas santan di kuku. (直译:用指甲榨取椰浆。) 喻:徒劳无功;无济于事。 |
431 |
Sayap singkat terbang hendak jauh. (直译:短翅欲远飞。 ) 喻: 好高骛远;不自量力。 |
432 |
Tiada terbuangkan tahi mata dengan empu kaki. (直译:拇趾抠不了眼屎。 ) 喻: 自作自受;家丑由家人承担。
|
433 |
Lamun takut dilanggar batang, jangan duduk di kepala pulau. (直译:若怕被漂木撞,別在岛上滩头坐。) 喻:怕事别惹事;怕麻烦就别干。 |
434 |
Sekali lancung keujian, seumur hidup orang tak percaya. (直译:虚假一旦被识破,一生无人再相信。 ) 喻: 诚信如金; 人不可失信。 |
435 |
Memakan hendak lemang, membeli hendak pelo. (直译:吃的要椰浆糯米饭, 买时却要付白薯价。) 喻:贪心鬼;贪得无厌。 |
436 |
Habis air habis kayu, jagung tua tak hendak masak. (直译:水干了,柴没了,老玉米仍未熟。) 喻:徒劳无功; 前功尽废。 |
437 |
Memperlapang kandang musang, mempersempit kandang ayam. (直译:加宽狸猫窝,弄窄鸡窝。 ) 喻: 引狼入室。 |
438 |
Kapal besar ditunda jongkong. (直译:独木舟拖大船。) 喻:以弱制強; 弱小的操纵强大的。 |
439 |
Kilangan patah awak itulah pengimpitnya. (直译:压榨机断了,是我挤压的。) 喻: 咎由自取。 |
440 |
Sudah tidak tersudu oleh angsa baru diberikan kepada itik. (直译:鹅不啄食了才给鸭子。 ) 喻: 富人嫌弃的,施于穷人 。 |
441 |
Singkat diulas, panjang dikerat. (直译:短的加以解说,长的给以简述。) 喻:删繁就简。 |
442 |
Hendak sombong berbini banyak, hendak megah berlawan lebih. (直译:要自豪多娶妻,要雄伟多树敌。) 喻:富贵骄人;趾高气扬。 |
443 |
Ada umur ada rejeki. (直译:还活着就有福分。 ) 喻: 天无绝人之路。 |
444 |
Hilang rona karena penyakit, hilang bangsa tak beruang. (直译:脸色苍白因疾病,失去身分因没钱。) 喻:有钱才有势。 |
445 |
Disangkakan langit itu rendah, dipandang dekat dicapai tak boleh. (直译:本以为天不高,看似很近,但无法达到。) 喻:多易多难。 |
446 |
Sebusuk-busuk lauk, kalau dibasuh enak juga. (直译:再臭的肉,洗净后还好吃 ) 喻: 大事可化为小事。 |
447 |
Sekepal digunungkan, setitik dilautkan. (直译:一把的说成山,一滴的说成海。) 喻:夸大其词;吹牛。 |
448 |
Lapuk-lapuk diganti, usang-usang diperbaharui. (直译:腐朽的换掉,陈旧的换新。) 喻:弃旧换新。 |
449 |
Diam di bandar tak meniru, diam di laut asin tidak. (直译:居于海港不学好样,居于海中也不沾咸。 ) 喻: 孺子不可教。 |
450 |
Hati gajah sama dilapah, hati kuman sama dicecah. (直译:大象的心脏一起吞食,细菌的心脏一起蘸食。) 喻:陈平分肉。 |
451 |
Ramai beragam, rimbun menyelara. (直译:喧闹花样多, 树荫枯叶多.) 喻:人多嘴杂,众议纷纭。 |
452 |
Sendok berdengar-dengar, nasi habis budi dapat. (直译:勺儿叮当响, 饭尽诡计现. ) 喻: 处事不当,露出马脚,自取其辱。 |
453 |
Hilang sepuh nampak senam. (直译:镀面褪色,呈现原色。) 喻:原形毕露。 |
454 |
Sedangkan pucuk lagi tak merah, konon pula selaranya. (直译:嫩叶都不红,何况是枯叶。) 喻:富裕时都不慷慨,何况是落魄时。 |
455 |
Sesal dahulu yang bertuah, sesal kemudian yang celaka. (直译:事前遗憾是有福的,事后遗憾是遭殃的 。) 喻: 凡事宜深思熟虑。 |
456 |
Diraih siku ngilu, direngkuh lutut sakit. (直译:拽手肘酸痛,拉膝头疼痛。) 喻:进退两难;左右为难。 |
沒有留言:
張貼留言