2018年12月21日 星期五

印尼諺語 001-015



1.
Kalah jadi abu, menang jadi arang.
(直译:败者成灰,胜者成炭)
喻:两败俱伤。
2.
Ada api ada asap.
(直译:有火必有烟)
喻:无风不起浪
3.
Air susu dibalas dengan air tuba.
(直译:以捕鱼麻药水报答乳汁)
喻:以怨报德


4.
Guru kencing berdiri, murid kencing berlari.
(直译:老师站着小解,学生跑着小便)
喻:上行下效。
5.
Seperti telur di ujung tanduk.
(直译:如角尖上的蛋)
喻:危如累卵
6.
Ada udang di balik batu
(直译:石后藏虾)
喻:别有用心


7.
Bagaimana bunyi gendang, begitulah tarinya.
(直译:随鼓声节奏而起舞。)
喻:见机行事; 随机应变。
8.
Lempar batu sembunyi tangan.
(直译:投了石头把手藏。)
喻:作了坏事却装聋作哑。
9.
Berat sama dipikul, ringan sama dijinjing.
(直译:重则共挑,轻则共提。)
喻:有福同享,有难同当。


10.
Bagai harimau menyembunyikan kuku.
(直译:如虎藏利爪。)
喻:真人不露相。
11.
Maksud hati memeluk gunung, apa daya tangan tak sampai.
(直译:有心抱青山,手长莫及可奈何。)
喻:心有余而力不足。
12.
Besar pasak dari tiang.
(直译:楔儿大过柱子。)
喻:入不敷出。


13.
Asam di gunung, garam di laut, dalam belanga bertemu jua.
(直译:山上罗望子海里盐,锅中总相遇。)
喻:有缘千里来相会。
14.
Seperti cecak makan kapur.
(直译:如壁虎吃石灰。)
喻:自讨苦吃; 自作自受。
15.
Karena nila setitik, rusak susu sebelanga.
(直译:一滴蓝靛坏了一锅奶。)
喻:因小失大;害群之马。

沒有留言:

張貼留言