106.
|
Seperti
katak di bawah tempurung.
(直译:如椰壳下的青蛙
)
喻:
井底蛙;井底蛤蟆。
|
107.
|
Duduk
seperti kucing, melompat seperti harimau.
(直译:端坐如猫,跳跃如虎.
)
喻:
沉默寡言者,暗藏危险。
|
108.
|
Kawan
gelak banyak, kawan tangis jarang bersua.
(直译:同欢笑的朋友众多,同哭泣的朋友难逢。)
喻:势利之交多,患难之交少。
|
109
|
Minyak
dan air, adakah bercampur ?
(直译:油与水,岂能混合?)
喻:水火不相容。
|
110
|
Mahal
tak dapat dibeli, murah tak dapat diminta.
(直译:贵重的买不起,便宜的讨不到。)
喻:戈壁滩上找泉水―
困难得很 ;
难求的事物。
|
111
|
Hitam
tahi minyak dimakan, putih ampas kelapa dibuang.
(直译:黑油渣仍食用,白椰渣则丢弃。)
喻:重实用,轻外表。
|
112
|
Takkan
rintang rusa oleh tanduknya.
(直译:鹿不为其角所碍。)
喻:张飞耍杠子―
轻而易举;
能者办事,得心应手。
|
113
|
Sebusuk-busuk
telunjuk, telunjuk jua mencolek tahi mata。
(直译:任凭食指再烂,抠眼屎者
食指也。
)
喻:
天生我才必有用。
|
114
|
Diberi
kuku hendak mencekeram。
(直译:给了爪子就想抓一把。)
喻:一朝权在手,就把令来行。
|
|
|||||||
|
沒有留言:
張貼留言