2018年12月30日 星期日

印尼谚语 223-237





223
Orang muda menanggung rindu, orang tua menanggung ragam.
(直译:年轻人苦相思,老年人多承担。)
喻:人应忍受考验。

224
Murah di mulut, mahal di timbangan.
(直译:口头上说便宜,称头上却贵了。 )
: 空口说白话,从不实现承诺。

225
Jika ditampar sekali kena denda emas, dua kali setampar emas pula, lebih baik ditampar betul-betul.
(直译:一打耳光得罚金,二打耳光也罚金,不如真个掴巴掌。)
喻:坏事无大小,后果都一样



226
Gigi dan lidah ada kalanya bergigit juga.
(直译:牙齿和舌头也有错咬之时)
喻:再亲近的人,也有争执之时。

227
Malang tak dapat ditolak, mujur tak dapat diraih.
(直译:祸不能拒绝,福不能获取. )
: 祸福不由人。 
 
228
Dimana lalang habis, disitu api padam.
(直译:茅草烧尽之处,野火熄灭之时。)
喻:油干灯草尽;生死不由己。



229
Seperti tebu, airnya ditelan ampasnya dibuang
(直译:如甘蔗般,吞汁丢渣。)
喻:取精弃渣; 忘恩负义。

230
Rebung tak jauh dari rumpun.
(直译:竹笋离竹丛不远。 )
: 子女的行为,与父母相近。

231
Elok basa akan kekal hidup, elok budi bekal mati.
(直译:美言将会永生,美德死后盘川。)
喻:为人言行善良,生前被人所 崇 ,死后被人所敬。



232
Air beriak tanda tak dalam.
(直译: 起波纹的水,表示不深。)
喻:智少言多;空桶响噹噹。

233
Dalam lautan dapat diduga, dalam hati siapa tahu.
(直译:海深可估量,人心谁能知. )
: 人心叵测。

234
Orang mau seribu daya, bukan seribu dalil.
(直译:有心人千方百计,非是千般理由。)
喻:有求者必有路,无心者找借口
; 有志事竟成



235
Bermain air basah, bermain api lecur.
(直译:戏水溅湿, 玩火起疱。)
喻:凡事皆有其难点。

236
Dibujuk ia menangis, ditendang ia tertawa.
(直译:哄之则哭,踢之则笑。)
: 受警告后才用心工作;敬酒不吃吃罚酒。

237
Gajah di pelupuk mata tidak tampak, semut di seberang lautan tampak.
(直译:眼睑前大象看不见,对海的蚂蚁瞧得清。)
喻:牛不知角弯,马不知脸长。



沒有留言:

張貼留言