2018年12月30日 星期日

印尼谚语 238-252




238
Alang berjawab, tepuk terbalas.
(直译:礼物有往来, 拍掌有响应.)
喻:以眼还眼,以牙还牙。善有善报,恶有恶报。

239
Jauh di mata, dekat di hati.
(直译:离眼皮远,隔心坎近。 )
: 虽天涯海角仍保持情谊。

240
Lidah tak bertulang.
(直译:舌头无骨。)
喻:说漂亮话;易许诺难实现。



241
Sesal dahulu pendapatan, sesal kemudian tidak berguna.
(直译:事前遗憾是结论,事后懊悔无益处。)
喻:凡事宜三思而后行。

242
Tong penuh tidak berguncang, tong setengah yang berguncang.
(直译:全满的桶不会震动,半满的桶才会震动 )
: 智者寡言,愚者多话。

243
Rumah terbakar tikus habis keluar.
(直译:屋子着火,老鼠全逃。)
喻:树倒猢狲散;树倒鸟飞。



244
Air tenang menghanyutkan.
(直译:平静的水亦能让物体漂流。)
喻:虽沉静寡言,但才智极高;大智若愚。

245
Bagai katak dalam tempurung.
(直译:好似壳中蛙。 )
: 井底蛙。

246
Hasrat hati memeluk gunung, apa daya tangan tak sampai.
(直译:心想把山抱,无奈手臂够不着。)
喻:心有余而力不足。



247
Bumi tidak selebar daun kelor *.
(直译:地球不似辣木叶那点儿宽。)
喻:世界非弹丸之地;海阔天空。

248
Lain di mulut, lain di hati.
(直译:嘴里的、心底的各异。 )
: 口是心非。

249






Sekali jalan terkena, dua kali jalan tahu, tiga kali jalan jera.
(直译:第一次走过吃了苦头,第二次重走知道了, 第三次再走不敢了。)
喻:吃一堑长一智。

  注:  *Daun kelor,叶细小,可供食用、入药。



250
Air besar batu bersibak.
(直译:水大石头散。)
喻:如发生纠葛,手足之情也会疏远。

251
Luka sudah hilang parut tinggal juga.
(直译:伤口消失了,伤疤仍在。 )
: 纷争虽解,心结猶存。

252
Sakit sama mengaduh, luka sama mengeluh.
(直译:痛则同呻吟, 伤则同叫苦.)
喻:有福同享,有难同当。






沒有留言:

張貼留言